Une femme n'a pas de nom Une femme
n'a pas de nom

DUYGU ASENA

edition française du livre Kadının Adı Yok

Bianchi Edition vous permet enfin de commander la première édition française du roman de Duygu Asena : Kadının Adı Yok
Sortie française novembre 2025

Tarif public de 21 euros (hors frais de port)

Duygu Asena, l'autrice pionnière

« Éloquente, courageuse et avant-gardiste, Asena est l’une des voix les plus importantes pour comprendre la profondeur et la beauté des histoires des femmes turques, y compris leurs silences, leurs luttes et leur remarquable résilience. »

— Elif Shafak

De la France, on imagine guère l’importance de l’œuvre de Duygu Asena en Turquie, tant en littérature qu’en militantisme. Duygu Asena est journaliste, autrice, actrice et militante des droits des femmes en Turquie. Née le 19 avril 1946 à Istanbul, elle entame sa carrière de journaliste en 1972, avec un passage dans la communication publicitaire d’un côté, dans l’enseignement de l’autre. Duygu Asena contribue à plusieurs magazines ainsi qu’à la naissance de Kadınca, un magazine féminin. 

 

Une femme n’a pas de nom, de son titre original Kadının Adı Yok, est son premier roman. En un an, il est édité 40 fois… avant d’être interdit l’année qui suit sa sortie, car considéré comme obscène. Duygu Asena mène une bataille juridique pendant deux ans pour que son roman soit enfin de nouveau autorisé à la publication.

Avec Une femme n’a pas de nom, Duygu Asena devient l’autrice pionnière qui impose les droits des femmes dans le débat public de la Turquie. 

Duygu Asena publie par la suite de nombreux romans avant de s’éteindre d’une tumeur au cerveau, à 61 ans, en 2006.

 

Si la première édition française ne voit le jour que 38 ans après la première édition originale, Kadinin Adi Yok – Une femme n’a pas de nom a connu des éditions chez nos voisins, dont les Pays-Bas et l’Allemagne dès 1987, ou bien la Grèce dès 1994. Pendant en Turquie, le roman est devenu iconique. Un prix littéraire porte désormais le nom de l’écrivaine tandis que le roman a connu plusieurs adaptations, sur grand et petit écran.

 

Une femme n’a pas de nom touche par sa contemporanéité, par le style énergique et combatif de son autrice. Loin de toute passivité, son héroïne observe, tâtonne, se cogne à des murs invisibles, mais refuse de laisser abattre et crée son propre chemin vers l’affranchissement. En suivant le parcours de l’enfant à la femme, son récit, sa liberté de ton, fait écho à tous les combats pour les droits des femmes de par le monde.

Asena Duygu2

Le Livre

Une enfant observe, sans comprendre, la différence de traitement entre les garçons et les filles. Petit à petit, elle grandit et revendique liberté et indépendance, nous partageant son cheminement intérieur. Avec l’écriture énergique de Duygu Asena, l’héroïne crée sa propre route et nous entraîne avec elle.

Traduit du turc : Claire Lajus
Illustration de couverture : Lorène Clericy
Ouvrage : broché, 224 pages, format 13,5 x 19,5 cm, poids 260g, couverture et 4ème de couverture en couleur

Éditeur : Bianchi Edition
ISBN : 978-2-9585142-3-5

Extrait

(…) Tu sais quoi, j’ai dit à tout le monde que je cherchais du travail, t’en penses quoi, tu as une objection à faire ?

Et s’il dit qu’il a une objection… et s’il dit qu’il en a une…

— Mais quelle objection, travaille bien sûr… mais… j’ai l’impression que toi… tu es un peu…

— Oui, un peu… quoi ?

— J’ai l’impression que tu es un peu paresseuse et faiblarde… Mais tu es capable, tu es capable, commence un travail, amuse-toi, et au pire, tu démissionnes…

Amuse-toi, hein ? Au pire, tu démissionnes, hein ? Je suis un peu paresseuse et faiblarde, hein ? Un type dans le rôle de mon père… Ses chemises sont repassées, ses chaussettes toutes propres sont dans le placard… Chaque soir, trois plats différents… Pas une seule félicitation… Je suis faiblarde, tiens donc… Ah, il y a de la poussière sur la table, ah, ça fait trois jours que le lavabo n’a pas été nettoyé… Tu n’as pas honte de balancer tes chaussettes puantes pour qu’elles soient ramassées ? (…) Commence un boulot et amuse-toi, hein… Amuse-toi, hein… Tu penses sauver le monde avec tes machines de merde ? Tu es passé chef, tu n’es pas devenu président de la République. Tu as fini tes études au bout de dix années et tu es devenu un type respectable ? Amuse-toi, hein, change-toi les idées, hein, au pire, tu démissionnes, hein… Toi… Toi, tu me prends pour quoi, tu penses que je suis une femme incapable ? Amuse-toi, hein, faiblarde, hein…

Je ne sais pas comment tout ça m’a traversée en une seconde… Je ne sais même pas si c’est bien moi qui pense tout ça…

Il m’observe, tout étonné. Il a compris ce que je pensais ou quoi ? En fait, sans que je le remarque, des larmes coulent à flots sur mon visage.

Je lui lance : « Tu verras bien »… et je me lève de table.

Moi, j’avais déjà dit ça à un homme auparavant…

Ça a résonné à mes oreilles avec le même ton, la même intensité :

— Tu verras bien papa, tu verras…

CLAIRE LAJUS

La Traductrice

Claire Lajus est poètesse, traductrice du turc vers le français, et enseignante à l’université d’Istanbul.
Elle traduit les poètes turcs invités pour le festival international de poésie de Lodève puis du festival des Voix Vives à Sète. Elle a aussi traduit une dizaine de recueils de poésie turque. Elle est à l’initiative de l’organisation de deux Printemps des poètes au sein de l’Université Ondokuz Mayıs, Samsun/Turquie où elle a enseigné le français, et pour lesquels furent invités notamment Annie Salager, Lionel Ray, Özdemir İnce. Enfin elle crée AYNA, revue en ligne de poésie contemporaine turque, en 2013.


Ses recueils de poésie sont L’ombre remue, Aperçus indisponibles (ed. La Crypte, 2024), Aux Aguets (L’Harmattan. coll.Levée d’ancre, 2020) et Une Traversée (ed. MarsA 2023).

Ses traductions de poésie sont publiées, entre autre, chez Al Manar (Neuilly-sur-Seine) et  Bruno Doucey (Paris).

 

C’est à elle que nous avons confié le soin de la première édition française de Kadinin Adi Yok, et nous sommes enchantées du résultat.

VOUS AVEZ LU LE LIVRE UNE FEMME N'a PAS DE NOM

Vos témoignages